• Søg Nulstil


Aalborg, 18. november 1268  Sammenfatning, Dansk

Gro, Hr. Esbern Wagnsuns Efterleverske.

Aalborg, 18. november 1268  Originaltekst, Latin

In nomine patris et filii et spiritus sancti, amen. Quoniam humane fragilitatis condicio ad mortis januas prolabitur incessanter, nec quicquam incercius sit mortis hora, utile, immo necessarium est indesinenter manu valida et constanti meritis cumulandis instare in tempore, unde bravium retributionis divine percipiatur in eternitate. Ideoque ego Gro, uxor quondam domini Esberni Wagnsun, anime mee salubriter omnimodis providere disponens et spretis mundi diviciis transitoriis in habitu sancte religionis meo creatori decetero deservire decernens pro deliciis eternaliter permansuris, in bona mentis et corporis valitudine constituta, de bonis michi a Deo collatis, de licencia plena et assensu benivolo dilecti quondam mariti mei predicti, ordinare decrevi in hunc modem: In primis noverint universi, me in placito, quod dicitur Ymbersusyl, taliter disposuisse cum michi attinentibus titulo parentele, quod se habebant pro pacatis, michi et meis omnibus ab ipsorum omni impetitione in posterum libertatem omnimodam publice et firmiter promittentes. Me autem et quinque curias meas cum omnibus suis attinenciis, mobilibus et immobilibus, quarum scilicet curiarum una est in Styhfnø, alia in Bahrthorp ad orientem, tercia in Styfhring, cum molendino ibidem, relique due in Thyud villa Høstrlid, do libere et confero, quas et scotavi in predicto placito et super altare sancte Clare Roschildis, presentibus dominis Petro preposito, Petro archydyacono, magistro Wilhelmo, magistro Nicolao Thrugoti, Jacobo Tuconis et Arnwido, canonicis Roschildensibus, et aliis quampluribus clericis et laycis, dedi inquam et scotavi claustro sororum ordinis sancte Clare Roschildis reclusarum, cum quibus et recludi volo et in ipsarum habitu pro divini nominis honore disciplinis regularibus vite mee tempore insudare. Preterea dilecta soror mea domina Margareta, relicta domini Iwari Thachisun, tenetur michi persolvere centum marcas monete usualis, quas sibi relinquo libere et condono. Alteri dilecte sorori mee domine Bøtheld, uxori Nicholai Croc, dedi curiam meam in Budorp, valentem centum marcas denariorum, exceptis duobus longis rathelangi, que sibi non dedi. Nam illud rathelang ad occidentem curie confero monialibus in Alburg, illud vero, quod stat ex opposito, monialibus in Hunslund. Nicolaus vero Croc, dilectus socer meus, duas curias a me comparavit, unam in Budorp ad austrum et aliam in Grawelhøu pro precio competenti. Unam curiam meam in Gunørstorp dedi ancille mee Katherine, valentem al marcas monete usualisa. Insuper xiiij hospitalibus in Jucia confero xiiij marcas denariorum. Item claustro Westerwich duas marcas denar. Claustro Sybørhu tantum. Claustro Hø tantum. Claustro Wrælehf tantum. Claustro Bøurlaund tantum. Claustro monialium in Alburg tantum. Fratribus minoribus ibidem tantum. Claustro Glønstorp duas marcas denar. Claustro monialium in Randrus tantum. Fratribus minoribus ibidem tantum. Claustro Hescønhbec tantum. Fratribus predicatoribus in Arus tantum. Claustro canonicorum Wibergis duas marcas denar. Fratribus predieatoribus ibidem tantum. Fratribus minouribus ibidem tantum. Claustro monialium ibidem tantum. Claustro Hasmønd ultra stagnum tantum. Claustro Alfing tantum. Claustro Twilum duas marcas denar. Fratribus minoribus in Horsnes tantum. Claustro Høm tantumc. Claustro Wising tantum. Claustris in Hafhesilh, Stubthorp et Ghuthum, cuilibet eorum duas marcas denar. Claustro monachorum in Høtønsøn duas marcas denar. Claustro Dalum tantum. Fratribus minoribus in Svyneburg tantum. Altari in Welø, quod construxit maritus mens, quondam dominus Esbernus Wagnsun, duas marcas denar. Claustro Grindescløs tantum. Hospitali sancti spiritus Roschildis tres marcas denar. Fratribus predicatoribus ibidem duas marcas denar. Fratribus minoribus ibidem tantum. Fratribus minoribus in Hafen tantum. Fratribus minoribus in Nøstwet tantum. Fratribus minoribus in Kalundeburg tantum. Hospitalariis sancti Johanais in Anduordskøh viij marcas denar. Ecclesie Høstrøld marcam denar. Ecclesie Grafløf tantum. Ecclesie Wifø duas marcas denar. Pro predictis vero persolvendis dedi et scotavi tres curias alias, unam videlicet in Barthorp ad occidentem et duas in Wipthorp, claustro sancte Clare memorato, quas quidem curias dictum claustrum recepit, hac tamen conditione, ut de redditibus annuis harum trium et aliarum quinque, quas ipsi claustro contuli, dictarum curiarum mee expense in ingressu meo et mea debita ac mea donatio hic conscripta de anno in annum fideliter persolvantur, exceptis duntaxat xij marcis denariorum vel circa de eisdem redditibus summendis, qui ad sustentationem mei cedent in usus claustri. Nec volo ipsum claustrum inclamari a quoquam vel molestari occasione hic conseriptorum, sed bona fide de anno in annum, ut dictum est, solventur omnia, prout facultas claustri suppetet et sororum necessitates pacientur, sed et sicut terra dederit fructus suos. De predictis etiam curiis tribus deputo xx marcas denariorum pro debitis dilecte matris persolvendis. Ceterum Petro Palnisun, dilecto germano meo, do terram in Thyudh valentem xx marcas denar. Putativo fratri meo Thorkillo Gunnersun terram in Thyudh valentem xvi marcas denar. Consanguineo meo Gunni Kethelsun xij marcas denar. Dominus Nicolaus Croc gener meus tenetur michi in iiij marcis denar. pro annona, quarum duas confero nutrici mee Thyry in Thudessusyl, alias duam in Thostorp ad sanctam crucem. Ad majorem vero predictorum certitudinem ac firmitatem presentem literam sigillis supradictorum dominorum prepositi, archydyaconi et canonicorum ac sororum dictarum ordinis sancte Clare Roschildis et fratrum minorum ibidem necnon meo proprio sigillo feci consignari. Actum Roschildis anno domini millesimo ducentesimo lxviij° xiiij° kal. decembris.

Paa Brevets Bagside staar med jævnaldrende Haand:

Tantum est solutum de testamento isto sororis Gro: Gunni filio Ketillo[!] vi marcas denar., Nicolao dicto Pyping iiij marcas denar., ecclesie Budethrop iiij marcas denar., ecclesie Graneloes unam marcam denar., fratribus minoribus in Randros unam marcam denar., fratribus minoribus in Neswit duas marcas denar., fratribus minoribus in Svineburg due[!] marcas denar.

De samme Bestemmelser, om end i afvigende Form og Rækkefølge, er i desuden indførte i et andet Brev af Gro, Rep). Udat, 156, hvis Begyndelse og Slutning lyder saaledes:

Omnibus presentes litteras inspecturis Gro filia domini Gunni dicti Wint salutem in Domino sempiternam. Nullus discretorum juste poterit criminari, quod aliquis velit pro transsitoriis eterna sibi commutari quia omnia homo moritur et nullus plus in alia vita recipit, quam hic pro Deo dedit. Hinc vestre universitati notifico per presentes, quod ego Gro, que fui uxor domini Esberni Wowensun non timore afflicta, nec suuasione aliter inducta, sed inspiracione spiritus sancti, auxiliante. Dei genitrice Maria, in modum subscriptum pro mea voluntate distribui bona mea: Claustro sororum sancte Clare Roskildis Contuli v curias ...

Per omnia benedictus Deus in secula seculorum. Amen.
Kilde:Testamenter fra Danmarks Middelalder indtil 1450 s. 14ff.
Emneord:Opland
-
Byens bebyggelse
- Gård, hus, grund og jord
Dokumenter
- Testamente
Gejstlige institutioner og personer
- Kloster
Tilbage